Domande frequenti e risposte — Titoli di studio

Sprache ändern
🇩🇪 ➜ D E U T S C H (noch nicht verfügbar)

(Le note si leggono anche tramite la funzione „mouse over“)


Michael Musto
Dalla Presidente della Corte di Appello di Colonia incaricato come traduttore per la lingua italiana (Traduttore giurato)
Interprete generalmente giurato per la lingua italiana.[1]Numero di protocollo 3162-3273(7) · Validità temporanea dell’incarico/giuramento: fino al 27.07.2023



Michael G. Musto

Siccome sia le domande che anche le risposte sono spesso le stesse, ne voglio raccogliere alcune qui, senza alcuna garanzia che le mie risposte siano giuste, attuali e complete. Quindi leggete solamente a titolo informativo. Le risposte vincolanti le danno i rispettivi uffici ed enti di competenza. Leggete cortesemente anche le note in quanto ci sono le fonti con ulteriori informazioni. Funziona anche col „mouse over“.

Titoli di studio

Devo far tradurre il mio titolo di studio italiano se sono in Germania?
Dipende! Se hai un occupazione e il tuo datore di lavoro non te lo domanda non vedo la necessità immediata. Però è consigliato di informarsi a quale livello è riconosciuto. Anche ai fini del giusto inquadramento nel lavoro e per quanto riguarda la remunerazione.
Se invece sei intenzionato a continuare gli studi consiglio di rivolgerti prima alla segreteria della scuola o università.

Posso fare riconoscere il mio titolo di studio in Germania?
Certamente! La competenza per il riconoscimento spetta agli uffici di riconoscimento dei titoli di studio dei Land federali. Qui puoi presentare una domanda. L’ufficio di riconoscimento dei titoli di studio verifica l’equipollenza del tuo titolo di studio scolastico con un titolo di studio scolastico tedesco. Se il tuo titolo di studio scolastico è equipollente, riceverai una certificazione in merito. L’ufficio di riconoscimento dei titoli di studio competente è riportato nella banca dati „anabin“[2]Ufficio centrale per l’istruzione all’estero (ZAB): https://anabin.kmk.org/anabin.html dell’Ufficio centrale per l’istruzione all’estero (ZAB).[3]Far riconoscere il titolo di studio in Germania: https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/it/riconoscimento-titoli-di-studio-scolastici.php

Ho ulteriori domande. Dove posso rivolgermi?
Per la Renania Settentrionale-Vestfalia è consigliato il vademecum per il riconoscimento[4]vademecum per il riconoscimento nella Renania Settentrionale-Vestfalia: https://www.brd.nrw.de/schule/schulrecht_schulverwaltung/pdf/wegweiser_nrw.pdf, purtroppo in lingua tedesca. C’è inoltre un sito ufficiale sul quale si trova una buona raccolta di domande frequenti con risposte.[5] Anerkennung in Deutschland, domande frequenti: https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/it/faq.php

Devo far tradurre il mio titolo di studio e posso farlo fare qui?
Io consiglio di affrontare delle spese solo se è strettamente necessario. Tradurre il titolo di studio significa di andare incontro ad una spesa che può variare da sotto i  100, — € fino ad alcune centinaia di Euro. Molti universitari si accontentano di fare tradurre la pergamena risparmiando una cifra notevole nei confronti di una traduzione di tutti i curriculum accademici, piani di studio, corsi, moduli, crediti ecc.
Ad ogni modo posso fare un offerta dettagliata nel momento in cui vedo di cosa e di quanto lavoro si tratta. La traduzione non comporta un problema.

Il mio diploma (di maturità) è un modello plurilingue. Devo lo stesso farlo tradurre?
Per mia diretta esperienza nella maggior parte dei casi purtroppo si, visto che proprio il titolo stesso che si è conseguito è riportato solamente in italiano.

Qual’è a livello europeo il quadro delle qualifiche?
Si tratta del quadro europeo delle qualifiche (QEQ; in inglese: European Qualifications Framework, EQF; in francese: Cadre européen des certifications, CEC; in tedesco: Europäischer Qualifikationsrahmen für lebenslanges Lernen, EQR) è un sistema che permette di confrontare le qualifiche professionali dei cittadini dei paesi europei. Per „qualifica“ si intende una certificazione formale rilasciata da un’autorità competente a conclusione di un percorso di formazione come attestazione di aver acquisito delle competenze compatibili agli standard stabiliti dal sistema educativo nazionale.

A partire dal 14 febbraio 2008 per ogni qualifica rilasciata in Europa può essere identificato il corrispondente livello di EQF e questo permette di confrontare qualifiche acquisite in diversi paesi.

L’EQF adotta un sistema basato sui risultati di apprendimento ottenuti alla fine del percorso di formazione.

I risultati di apprendimento sono definiti in termini di Conoscenze, Abilità e Competenze. Il risultato complessivo è un indice, compreso tra 1 ed 8, che si propone di identificare in modo veloce ed univoco il livello di approfondimento raggiunto in un certo ambito.[6]Wikipedia; Quadro europeo delle qualifiche: https://it.wikipedia.org/wiki/Quadro_europeo_delle_qualifiche

Dove posso trovare una comparazione da parte dell’UNIONE EUROPEA?
Qui: Trovare, comprendere e confrontare i tipi di qualifiche che fanno parte dei quadri nazionali delle qualifiche. (clicca la nota)[7]Confrontare i quadri nazionali delle qualifiche in Europa: https://europa.eu/europass/it/compare-qualifications?field_location_selection_target_i=6068

 

In caso di ulteriori domande su questo tema mandate per favore una e-mail a michael.musto@musto.org menzionando il Vostro numero di telefono oppure chiamate direttamente al numero +49 221 88 750 15.

Informazioni sulla collaborazione durante il distanziamento e anche dopo.

 

Quellennachweise | Hinweise | Fonti | Note

Quellennachweise | Hinweise | Fonti | Note
1 Numero di protocollo 3162-3273(7) · Validità temporanea dell’incarico/giuramento: fino al 27.07.2023
2 Ufficio centrale per l’istruzione all’estero (ZAB): https://anabin.kmk.org/anabin.html
3 Far riconoscere il titolo di studio in Germania: https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/it/riconoscimento-titoli-di-studio-scolastici.php
4 vademecum per il riconoscimento nella Renania Settentrionale-Vestfalia: https://www.brd.nrw.de/schule/schulrecht_schulverwaltung/pdf/wegweiser_nrw.pdf
5 Anerkennung in Deutschland, domande frequenti: https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/it/faq.php
6 Wikipedia; Quadro europeo delle qualifiche: https://it.wikipedia.org/wiki/Quadro_europeo_delle_qualifiche
7 Confrontare i quadri nazionali delle qualifiche in Europa: https://europa.eu/europass/it/compare-qualifications?field_location_selection_target_i=6068